QUELQUES PROVERBES ÉVOLÉNARDS

Les relations sociales Comme l'oralité constitue l'un des caractères de la civilisation alpine, celle-ci a inscrit, à l'intérieur d'énoncés relativement brefs, son expérience, l'enseignement qu'elle en retire, les valeurs qu'elle entend perpétuer, les règles de comportement individuel et social qu'elle impose. Les dictons et les proverbes construits de manière à être aisément mémorisés représentent aussi une langue fortement imagée. Dans ce sens, les proverbes rassemblent le fruit de l'expérience humaine et, connus de tous, ils reflètent la sagesse populaire. Voici quelques exemples de proverbes utilisés à Evolène:


L'INDIVIDU

Ounn a tuìss próou tchyeùvre pò choun fèïn.

On a tous assez de chèvres pour son foin.

Chacun a suffisamment de soucis et de dépenses par rapport à ses capacités.

 

Rùtso ki poût, brâvo ki oût.

Riche qui peut, honnête qui veut.

On n'est pas responsable de sa richesse, mais on l'est de son honnêteté.

 

Pa dè pòòrta chèn lündà.

Pas de porte sans seuil.

Il n'existe pas de ménage sans difficulté.

 

Avoué la farùna dóou jyèblo, n’oun poû pa féére dè bon pan.

Avec la farine du diable, on ne peut pas faire du bon pain.

Avec des principes mauvais, il est impossible de bien élever des enfants ou d'accomplir quelque chose de bien.


LE TRAVAIL

Kan touìss ch’éigzonn, nyoun chè krìgve.

Quand tous s’aident, personne ne se tue.

Quand chacun participe au travail, personne ne s'épuise à la tâche.

 

Pò féére oun lon tsumìn, fô pa trouà alà vìgto lo matìn.

Pour faire un long chemin, il ne faut pas aller trop vite le matin.

Il convient de ne pas épuiser toutes ses forces au début d'une action.


LA MORALE 

Chèïn ku vunn pè rafùna pàrte pè rovùna.

Ce qui vient par rapine part par éboulement.

Ce que l'on acquiert malhonnêtement s'en va en ruine.

 

Àvoui n’ounn oû pa ch’adrumì, fô pa chè kougchyè.

Là où l'on ne veut pas s’endormir, il ne faut pas se coucher.

Il convient de ne pas fréquenter une fille qu'on ne souhaite pas épouser.

 

Lè pîrre k’oun tsàsse èn l’ê lè toûrnonn chovènn chu la téétha.

Les pierres qu’on jette en l’air retombent souvent sur la tête de celui qui les a jetées.

Le mal fait aux autres revient souvent sur son auteur.

 

Lu klyóoupo fouìk, è lu mèntóouk ch’atràpe.

Le boiteux fuit, et le menteur se fait attraper.

Celui qui cherche à tromper finit par se faire prendre à son jeu.

LES RELATIONS SOCIALES 

Pa dè mi a chè kè chèïn ku bàlyonn.

Rien n'est autant à soi que ce qu’on nous donne.

On acquiert chèrement ce qu'on reçoit d'autrui.

 

Kan lu mejùra l’è plèïnna, lu vouìgze.

Quand la mesure est pleine, elle déborde.

A force de subir des vexations, on se rebiffe.

 

Kan oun ch’ànme byèïn, A tozò próou plàchu.

Quand on s’aime bien, il y a toujours assez de place.

On ne souffre pas de l'exiguïté lorsqu'on s'entend bien.

 

Chu ku fàya chè féét, lu lóouk lò mâsse.

Celui qui brebis se fait, le loup le dévore.

Si on ne dit pas un mot, on se fait malmener; il faut se rebeller.