QUELQUES PROVERBES
ÉVOLÉNARDS
Les relations
sociales Comme
l'oralité constitue l'un des caractères de la civilisation alpine,
celle-ci a inscrit, à l'intérieur d'énoncés relativement brefs,
son expérience, l'enseignement qu'elle en retire, les valeurs qu'elle
entend perpétuer, les règles de comportement individuel et social
qu'elle impose. Les dictons et les proverbes construits de manière
à être aisément mémorisés représentent aussi une langue fortement
imagée. Dans ce sens, les proverbes rassemblent le fruit de l'expérience
humaine et, connus de tous, ils reflètent la sagesse populaire.
Voici quelques exemples de proverbes utilisés à Evolène:
L'INDIVIDU
|
Ounn a tuìss
próou tchyeùvre pò choun fèïn.
|
|
On a tous assez
de chèvres pour son foin.
|
|
Chacun a suffisamment
de soucis et de dépenses par rapport à ses capacités.
|
|
Rùtso ki
poût, brâvo ki oût.
|
|
Riche qui peut,
honnête qui veut.
|
|
On n'est pas responsable
de sa richesse, mais on l'est de son honnêteté.
|
|
Pa dè pòòrta
chèn lündà.
|
|
Pas de porte sans
seuil.
|
|
Il n'existe pas
de ménage sans difficulté.
|
|
Avoué la farùna
dóou jyèblo, n’oun poû pa féére dè bon
pan.
|
|
Avec
la farine du diable, on ne peut pas faire du bon pain.
|
|
Avec
des principes mauvais, il est impossible de bien élever des enfants
ou d'accomplir quelque chose de bien.
|
LE
TRAVAIL
|
Kan touìss
ch’éigzonn, nyoun chè krìgve.
|
|
Quand tous s’aident,
personne ne se tue.
|
|
Quand chacun participe
au travail, personne ne s'épuise à la tâche.
|
|
Pò féére
oun lon tsumìn, fô pa trouà alà vìgto
lo matìn.
|
|
Pour faire un long
chemin, il ne faut pas aller trop vite le matin.
|
|
Il convient de
ne pas épuiser toutes ses forces au début d'une action.
|
LA
MORALE
|
Chèïn
ku vunn pè rafùna pàrte pè rovùna.
|
|
Ce qui vient par
rapine part par éboulement.
|
|
Ce que l'on acquiert
malhonnêtement s'en va en ruine.
|
|
Àvoui n’ounn
oû pa ch’adrumì, fô pa chè kougchyè.
|
|
Là
où l'on ne veut pas s’endormir, il ne faut pas se coucher.
|
|
Il
convient de ne pas fréquenter une fille qu'on ne souhaite pas épouser.
|
|
Lè pîrre
k’oun tsàsse èn l’ê lè toûrnonn
chovènn chu la téétha.
|
|
Les pierres qu’on
jette en l’air retombent souvent sur la tête de celui
qui les a jetées.
|
|
Le mal fait aux
autres revient souvent sur son auteur.
|
|
Lu klyóoupo fouìk,
è lu mèntóouk ch’atràpe.
|
|
Le boiteux fuit,
et le menteur se fait attraper.
|
|
Celui qui cherche
à tromper finit par se faire prendre à son jeu.
|
LES RELATIONS
SOCIALES
|
Pa dè mi
a chè kè chèïn ku bàlyonn.
|
|
Rien n'est autant
à soi que ce qu’on nous donne.
|
|
On acquiert chèrement
ce qu'on reçoit d'autrui.
|
|
Kan lu mejùra
l’è plèïnna, lu vouìgze.
|
|
Quand la mesure
est pleine, elle déborde.
|
|
A force de subir
des vexations, on se rebiffe.
|
|
Kan oun ch’ànme
byèïn, A tozò próou plàchu.
|
|
Quand on s’aime
bien, il y a toujours assez de place.
|
|
On ne souffre pas
de l'exiguïté lorsqu'on s'entend bien.
|
|
Chu
ku fàya chè féét, lu lóouk lò mâsse.
|
|
Celui
qui brebis se fait, le loup le dévore.
|
|
Si
on ne dit pas un mot, on se fait malmener; il faut se rebeller.
|
|